tag:blogger.com,1999:blog-3341119484768265344.post3286323844754512749..comments2023-04-25T01:23:54.777+02:00Comments on ELLENIZO, fichas de griego clásico: LIBERTAD O MUERTESito Yeláshttp://www.blogger.com/profile/15664495056632892574noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-3341119484768265344.post-10005165327348009782009-04-06T19:08:00.000+02:002009-04-06T19:08:00.000+02:00Via Nova acabo de imprimirlo para leerlo en estos ...Via Nova acabo de imprimirlo para leerlo en estos días de descanso “pascual”. Puer Romanus sigue la linea de A greek boy at home, un poco más difícil (o a mi me lo parece), pero también es una gozada de lectura.<BR/><BR/>Lo que comentas del podcast es uno de mis “viejos” sueños. El libro de Olendorff es perfecto (igual con más ejercicios). Es verdad que la gran mayoría de la gente usa la pronunciación erasmiana (lo que me parece muy respetable), pero eso no puede ser impedimento para hacer cada uno lo que quiera, que en internet hay sitio para todos. Todo es cuestión de encontrar voluntarios (entre ellos, enterados en aspectos técnicos, claro) y ¿quién sabe?<BR/><BR/>Καλὸ Πάσχα!!Sito Yeláshttps://www.blogger.com/profile/15664495056632892574noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3341119484768265344.post-72701771342194086062009-04-06T12:02:00.000+02:002009-04-06T12:02:00.000+02:00Hola:Principalmente quería enseñarte "Via nova" y ...Hola:<BR/><BR/>Principalmente quería enseñarte "Via nova" y en la misma página del autor "Puer romanus" (me parece un complemento óptimo cuando se acaba el Familia Romana y además en el podcast de Latinum creo que está si no íntegro, parcialmente grabado).<BR/><BR/>Estoy volviendo a pensar el asunto de la página y creo que voy a traducir por completo los textos de lectura a latín porque lo de los ejercicios grecolatinos me está quemando un poco y lo he dejado. Estoy HOY por el capítulo XI y estoy haciéndolo de nuevo usando el castellano, estoy tomando notas de gramática porque traducir a latín para MÍ implica tener un cuidado extra en cuanto al vocabulario que uso y me requiere demasiado tiempo y creo que puedo aprovecharlo mejor así; así que a ver si acabo pronto el volumen uno y me pongo con el segundo, que tengo muchísimas ganas. Tengo cuatro horas de viaje (ida y vuelta) para ir a la Universidad todos los días así que voy a usar ese tiempo en ir traduciéndolo a latín. <BR/><BR/>Sería buenísimo pasar el Olendorff a podcast pero el problema es que la mayoría de la gente usa la pronunciación restituida y que el esfuerzo sería enorme, casi sería mejor hacerlo en equipo (primero haciendo el método completo, como hizo Evan Millner)... aunque quizá con un podcast así ganemos "conversos".<BR/><BR/>Φιλικά,<BR/><BR/>GonzaloAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3341119484768265344.post-26942102775976782712009-04-05T18:19:00.000+02:002009-04-05T18:19:00.000+02:00χαῖρε!!!Gracias a tí por tus comentario y recomend...χαῖρε!!!<BR/><BR/>Gracias a tí por tus comentario y recomendaciones de libros. La ficha se salía un poco del tema del blog, pero la puse por petición de una amiga griega. Me alegro que el tema te haya parecido interesante. La historia reciente de Grecia nos es un poco desconocida por aquí, la verdad.<BR/><BR/>He estado hojeando el metodo de griego Olendorff y es muy interesante, especialmente para la práctica oral. Muy recomendable para todo interesado en aprender la lengua griega de manera un poco más natural. Se pueden sacar un montón de fichas! :) A ver si alguien se anima y lo pasa a podcast en plan Latinum, que da una envidia que no veas, sí.<BR/><BR/>...y espero poder ver tu nueva página pronto, claro!!<BR/><BR/>γεια!!Sito Yeláshttps://www.blogger.com/profile/15664495056632892574noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3341119484768265344.post-85329116605198333992009-04-04T22:26:00.000+02:002009-04-04T22:26:00.000+02:00¡Hola, Sito!Me ha gustado muchísimo esta entrada. ...¡Hola, Sito!<BR/><BR/>Me ha gustado muchísimo esta entrada. Enhorabuena. No sé si lo conocerás, pero estoy revisando este tratado cui nomen "Via nova"<BR/>http://www.archive.org/details/vianovaorapplica00jonerich porque me parece muy importante en cuanto a las cosas que dice, es más útil en realidad para un profesor pero a mí me da ideas de cómo enfocar mi estudio.<BR/><BR/>y algunas otras uisû dignum del mismo autor:<BR/>http://www.archive.org/search.php?query=creator%3A%22Jones%2C%20W.%20H.%20S.%20(William%20Henry%20Samuel)%2C%201876-1963%22<BR/><BR/>Te lo meto en este mensaje ya y así no se me olvida.<BR/>El podcast de Evan Millner http://latinum.mypodcast.com/ tiene una sección dedicada al método de George Adler (http://www.archive.org/search.php?query=creator%3A%22Adler%2C%20G.%20J.%20(George%20J.)%2C%201821-1868%22) para aprender latín que puedes encontrar en<BR/>http://books.google.es/books?id=GJgAAAAAYAAJ&client=firefox-a<BR/>yo estoy ahora haciendo los dictados que están en el podcast (dictata) y no tengo planteado por el momento hacer el método completo... PERO hace tiempo supe de un método igual para ático:<BR/><BR/>http://books.google.es/books?id=NRMBAAAAYAAJ&client=firefox-a<BR/><BR/>Sigue los mismos principios que el de George Adler... Lo comento porque Evan Millner ha hecho el método de Adler para latín y nos hemos comunicado en latín y su fluidez deja pasmado a cualquiera. Yo he retomado el Athénaze (habiéndome fijado ya una base de pronunciación, que estaba MUY descuidada, repasándome las lecciones de Kypros.org) y voy a acabar desde la 10 hasta el final del volumen I a ver si me da tiempo ahora en fiestas. <BR/><BR/>Un abrazo,<BR/>GonzaloAnonymousnoreply@blogger.com