domingo, 10 de mayo de 2009

FICHA 84: MAS INDEFINIDOS


Nivel: básico
tema: indefinidos

Hemos visto que para mostrar la indefinición nos basta con quitar el artículo (ὁ ἱατρός = el médico / ἰατρός = un médico).

Parece que a los griegos este uso no le parecía lo suficientemente expresivo, así que tenían como un equivalente el término τις, que sirve sobre todo para expresar nuestro indefinido alguien,

λέγει τις... = alguien dice...

pero que se puede unir también a un sustantivo:

ἱατρός τις = algún médico, un médico.

Por lo tanto, cuando quieras decir algún tal, usa τις, pero si quieres decir un tal, usa τις o limítate al quitar el artículo... como gustes:

una mujer tenía una gallina.
γυνὴ ὀρνίθιον εἴχε.
γυνή τις ὀρνίθιον εἴχε.


Características de τις

Τις tiene las formas comunes para el masculino y el femenino.

Singular masculino y femenino / neutro

N. τις / τι
A. τινά / τι
G. τινός / τινός
D. τινί / τινί

Plural masculino y femenino / neutro

N. τινές / τινά
A. τινά / τινά
G. τινῶν / τινῶν
D. τισί / τισί

Es muy importante recordar que esta es una de esas palabras que se pronuncia unida a la palabra previa: las formas monosílabas nunca tienen acento y las bisílabas sólo lo mantiene después de palabra llana con tilde agudo, igual que sucedía con las forma ἐστί, εἰσί (ver la FICHA 27).

Además, como sabes, no pueden aparecer al principio de la frase (¿en que palabra se apoyarían?)

ἰατρός τις......../yatróstis/
στοᾶ τις........../stoátis/
λόγος τις......../lógostis/
κοῦρός τις........./kúróstis/
ἄνθρωπός τις......./ánzropóstis/

ἰατρoί τινες......../yatrοítines/
στοαῖ τινες........./stoαιtines/
λόγοι τινές......../lógοi tinés/
κοῦροί τινες........./kúrοítines/
ἄνθρωποί τινες......./ánzropοítines/

ejemplos de otros casos:

θύραν τινά
μάχαιράν τινα

διδασκάλου τινός
θεοῦ τινος

παιδία τινά
πλοῖά τινα

ἀθλητῇ τινι
κλέπτῃ τινί

διδασκάλων τινῶν
θεῶν τινων


No confundas...

el indefinido τις con el interrogativo τίς. Este último

- siempre aparece en preguntas (directa o indirectas).

- siempre tiene acento con tilde agudo, tanto las formas monosílabas como las bisílabas (que además, son llanas). Si quieres, para recordarlo, puedes tener en mente que τίς siempre lleva el acento sobre la iota y τις, nunca lo lleva sobre la iota (de llevarlo) :


Singular masculino y femenino / neutro

N. τίς / τί
A. τίνα / τί
G. τίνος / τίνος
D. τίνι / τίνι

Plural masculino y femenino / neutro

N. τίνες / τίνα
A. τίνα / τίνα
G. τίνων / τίνων
D. τίσι / τίσι

¿quién viene? un hombre.
τίς ἔρχεται; ἄνθρωπός τις.

¿qué estás leyendo? un libro.
τί ἀναγιγνώσκεις; βιβλίον τι.

¿a quién llaman? a un ciudadano.
τίνα καλοῦσιν; πολίτην τινά.

¿de quién es el arma? de un soldado.
τίνος ἐστὶ τὸ ὅπλον; στρατιώτου τινός.


EJERCICIOS

Aprende el nominativo, acusativo y genitivo singular y plural de τις e intenta decir en griego, usando siempre esas formas:

1. una mujer abre la puerta.
2. el niño compra algunos libros.
3. algunos ciudadanos van hacia el mercado.
4. la chica lava algunos vestidos.
5. un profesor enseña griego a algunos alumnos.
6. alguien escribe unas letras griegas.
7. el general roba el soldado de un enemigo.
8. el médico tiene en su consulta algunas medicinas.
9. el político ve en el templo algunos amigos y algunos enemigos.
10. envío a una sirvienta a la escuela.
11. la casa de un chico.
12. la casa de algunos chicos.
13. la casa de una chica.
14. la casa de algunas chicas.
15. algún hombre dice algo.
16. un chico llama a alguien.


ἔρρωσο!!




------------------

1. γυνή τις τὴν θύραν ἀνοίγει.
2. τὸ παιδίον βιβλία τινὰ ἀγοράζει.
3. πολῖταί τινες πρὸς τὴν ἀγορὰν ἔρχονται.
4. ἡ κόρη στολάς τινὰς πλύνει.
5. διδάσκαλός τις μαθητάς τινας τὴν ἑλληνικὴν φωνὴν διδάσκει.
6. γράφει τις ἑλληνικὰ γράμματά τινα.
7. ὁ στρατηγός τὸν ἵππον πολεμίου τινὸς κλέπτει.
8. ὁ ἰατρὸς ἐν τῳ καπηλίῳ φάρμακά τινα ἔχει.
9. ὁ ρήτωρ ἐν τῷ ἱερῷ φίλους τινάς καὶ ἐχθρούς τινας ὁρᾷ.
10. θεράπαινάν τινα πέμπω πρὸς τὸ διδασκαλεῖον.
11. ἡ οἰκία κούρου τινός.
12. ἡ οἰκία κούρων τινῶν.
13. ἡ οἰκία κόρης τινός.
14. ἡ οἰκία κορῶν τινων.
15. ἀνήρ τις λέγει τι.
16. κοῦρός τις καλεῖ τινα.


No hay comentarios: