jueves, 5 de febrero de 2009

FICHA 45: COSAS DEL ADJETIVO


nivel: básico
tema: adjetivo

Como sabes, el adjetivo es un elemento que contesta a la pregunta ποῖος (ver la FICHA 28). Hasta ahora te han salido muchos en la frases, así que ya has aprendido que tienes que ponerlos en el mismo género, número y caso que la palabras a la que acompañan.

ὁ καλὸς ἄνθρωπος
ὁ καλὸς μαθητής
ἡ καλὴ δέσποινα
τὸ καλὸν βιβλίον

τὸν καλὸν ἄνθρωπον
τὸν καλὸν μαθητήν
τὴν καλὴν δέσποιναν
τὸ καλὸν βιβλίον

τοὺς καλοὺς ἀνθρώπους
τοὺς καλοὺς μαθητάς
τὰς καλὰς δεσποίνας
τὰ καλὰ βιβλία

Igualmente has notado que, como en los ejemplos anteriores, el adjetivo se coloca entre el artículo y la palabra que acompaña:

καλὸς ἄνθρωπος, el hombre guapo

τὸν καλὸν μαθητήν, el alumno guapo

τὰς καλὰς δεσποίνας, las señoras guapas

De esta manera atribuimos una característica concreta a algún elemento de la frase para distinguirlo de otro: ojo, el hombre guapo me gusta, no el feo o el pequeño y, por lo tanto, lo denominamos uso atributivo del adjetivo.


También has aprendido a decir muchas frases del estilo el chico es guapo.

ὁ κοῦρος καλός ἐστιν.

Con esta construcción no me interesa diferenciar a un chico de otro, sino que me limito a afirmar (o predicar) algo de esa persona de la que estoy hablando y, por lo tanto, lo llamaremos uso predicativo del adjetivo.

Este tipo de adjetivo en griego tienes que ponerlo fuera del grupo artículo + sustantivo… antes o después, donde quieras, pero fuera.

ὁ κοῦρος καλός ἐστιν.
καλός ὁ κοῦρος ἐστιν.

Aunque lo más normal es que te salga sin el verbo por estar sobreentendido,

ὁ κοῦρος καλός. El chico es guapo.

Esto, que parece una tontería, nos abre unas posibilidades enormes de expresión, como veremos más adelante.

No confundas los dos usos; en este último lo importante (la información nueva) es lo que afirmas de alguien (que es o no es tal cosa). En el primero, sin embargo, el adjetivo lo usas como un simple elemento diferenciador, la información es que te gusta el hombre guapo, no que el hombre sea guapo... lo de guapo lo digo para que no vayas contando por ahí que me gusta un tío feo.

Y SOBRE TODO no te lies con la terminología, que es MUY CONFUSA porque, al cumplir la función de atributo el adjetivo del segundo tipo, por lógica parece que debería llamarse uso atributivo, cuando es al contrario. Recuerda:

USO ATRIBUTIVO: atribuimos una cualidad diferenciadora. ὁ καλὸς ἄνθρωπος.

USO PREDICATIVO: el adjetivo es lo que predicamos sobre algo funcionando como un atributo. ὁ κοῦρος καλός.


Una exigencia de exactitud.

Imagínate que quieres decir Eleni tiene los ojos azules y dices

ἡ Ἑλένη τοὺς κυανέους ὀφθαλμοὺς ἔχει.

pues acabas de decir que Eleni tiene los ojos azules... y se ha dejado los verdes en casa :)... en esta frase no te interesa diferenciar unos ojos de otros sino afirmar que sus ojos son azules.

por lo tanto, tienes que decir

ἡ Ἑλένη τοὺς ὀφθαλμοὺς κυανέους ἔχει.

τοὺς ὀφθαλμοὺς ἡ Ἑλένη κυανέους ἔχει.

κυανέους τοὺς ὀφθαλμοὺς ἡ Ἑλένη ἔχει.

o de cualquier otra manera que quieras resaltar los elementos, pero simpre el adjetivo fuera del grupo articulo+sustantivo.

pero si quieres decir la chica compra el libro pequeño, dices

ἡ κόρη τὸ μικρὸν βιβλίον ἀγοράζει.

porque se supone que ha dejado el gordo o el interesante...

Volveremos al uso predicativo del adjetivo porque es uno de los más interesantes para admirar (que no puedo poner otra palabra) la capacidad del griego para expresar con exactitud mucho con pocos elementos. Tú, de momento, aprende:

-tener algo que es de tal manera. τοὺς ὀφθαλμοὺς κυανέους.
-tener una cosa tal (y no otra). τὸ μικρὸν βιβλίον


Enfatizando

Este apartado no puede faltar nunca, me temo... ni repetir que lo que nosotros dejamos al contexto en griego hay que reflejarlo en la sintaxis (como si no lo supieras ya :))... en lo que el adjetivo tampoco es excepción.

Vale, vas con un amigo y os encontráis con un chico guapo y otro feo y le dices a tu amigo

el chico feo no es mi amigo, sino el guapo.

οὐχ ὁ αἰσχρὸς κοῦρος, ἀλλὰ ὁ καλὸς (κοῦρος) φίλος μου ἐστίν.

el énfasis es sobre el adjetivo (elemento diferenciador) y, si te fijas, aparece entre el sustantivo y el adjetivo.... en la misma posición que otros ejemplos de énfasis que hemos visto (FICHA 15):

οὐχ ἡ τῆς οἰκίας θύρα, ἀλλὰ ἡ τοῦ θαλάμου (θύρα) μικρά ἐστιν.

donde el genitivo tiene un uso atributivo (para diferenciar una puerta de otra), como si fuera un adjetivo.

pero, imagina que veis a un chico guapo y a un hombre guapo y quieres decir

el chico guapo no es mi amigo, sino el hombre (guapo).

ay, amigo, aquí el énfasis no está sobre el adjetivo (que es el mismo) sino en el sustantivo (elemento diferenciador) a quien se lo atribuimos. Así que, igual que deciamos

οὐχ ἡ θύρα τῆς οἰκίας, ἀλλὰ ἡ θυρὶς (τῆς οἰκίας) μικρά ἐστιν.

tendremos que decir

οὐχ ὁ κοῦρος ὁ καλὸς, ἀλλὰ ὁ ἄνθρωπος (ὁ καλός) φίλος μου ἐστίν.

calcando, como ves, la estructura anterior.

Así que no te cuenten milongas, ὁ καλὸς κοῦρος y ὁ κοῦρος ὁ καλὸς no significan lo mismo, el primero enfatiza el adjetivo, el segundo enfatiza el sustantivo. ¿o te crees que los griegos se van a molestar en tener dos estructuras distintas para lo mismo? :)

Y ahora un pequeño consejo: asegúrate de que comprendes estas estructuras porque luego podremos ampliarlas hasta el infinito, pero la idea básica de énfasis en los distintos elementos siempre permanece. ¡Una buena base y esto del griego está chupado! :)

Pues nada más. Como siempre vamos poco a poco, así que los ejercicios sólo tratan de las primeras estructuras que hemos aprendido. Ya volveremos a retomar lo demás, tranquilo.

ἔρρωσο!!


EJERCICIOS. (con el contexto, porque si no...)


el artista..........ὁ τεχνίτης
invitar.............προσκαλῶ (εω)
los zapatos.......τὰ ὑποδήματα

1. Los soldados tienen las armas nuevas (= están nuevas).
2. Los soldados tienen las armas nuevas (= las viejas las han tirado).
3. la criada tiene la cabeza grande (= su cabeza es grande)
4. el artista hace la cabeza grande (= la pequeña la tenía ya terminada)
5. el artista hace la cabeza grande (= la ha moldeado un poco desproporcionada)
6. el niño invita a los amigos nuevos. (= a los viejos que les invite otro)
7. el mensajero tiene los zapatos viejos (= están que dan asquito)
8. el mensajero tiene los zapatos viejos (= los nuevos se los ha dejado en el Templo de Zeus)
9. la mujer tiene las manos (τὰς χεῖρας) bonitas (= que da gusto verlas de lo bonitas que son).
10. leo el libro pequeño (= al grande que le den)
11. los buenos ciudadanos defienden la ciudad. (=los malos se disfrazan de mujer y escapan por la puerta de atrás)
12. Atenas tiene los ciudadanos buenos (= tiene ciudadanos y son buenos)




-------------------------
1. οἱ στραιτῶται καινὰ τὰ ὅπλα ἔχουσιν.
2. οἱ στρατιῶται τὰ καινὰ ὅπλα ἔχουσιν.
3. ἡ θεράπαινα μεγάλην τὴν κεφαλὴν ἔχει.
4. ὁ τεχνίτης τὴν μεγάλην κεφαλὴν πλάσσει.
5. ὁ τεχνίτης μεγάλην τὴν κεφαλὴν πλάσσει.
6. ὁ παῖς τοὺς καινοὺς φίλους προσκαλεῖ.
7. ὁ ἄγγελος παλαιὰ τὰ ὑποδήματα ἔχει.
8. ὁ ἄγγελος τὰ παλαιὰ ὑποδήματα ἔχει.
9. ἡ γυνή καλὰς τὰς χεῖρας ἔχει.
10. τὸ μικρὸν βιβλίον ἀναγιγνώσκω.
11. οἱ χρηστοὶ πολῖται ἀμύνονται ὑπὲρ τῆς πατρίδος.
12. αἱ Ἀθῆναι χρηστοὺς τοὺς πολίτας ἔχουσιν.






No hay comentarios: