miércoles, 14 de enero de 2009

FICHA 23: A VECES ME SIENTO A PENSAR...


nivel: básico.
tema: sentar(se).

A veces me siento a pensar y la solución se presenta sola, decía el padre de Júnior (perdón, de Indiana), como recordarás. Bueno, aunque a los nazis tendrás que hacerles frente tú solito, en esta ficha sí que vas a aprender las posibilidades del verbo sentar(se) en griego.

Primero tienes que tener claro los tres usos del verbo, como en

1. El profesor sienta al alumno.
Aquí sentar es transitivo, indica una acción sobre alguien, el sujeto sienta a alguien (ya sabes que tienes que poner a ese alguien en acusativo).

2. El alumno se sienta.
Aquí sentar también es transitivo, indica una acción sobre alguien, pero... ¡ese alguien es el mismo sujeto!, el sujeto "sienta" a sí mismo.

3. El alumno está sentado.
Valor intransitivo, indica un estado... el sujeto se ha cansado de andar sentando a la gente y se toma un descanso.

Vale, ahora vamos a intentar decir todo esto en griego, aplicando aquello que dijo el calvo de divide et vinces para hacerlo más fácil.

1. sentar a alguien (hacer que alguien se siente) se dice καθίζω (para memorizarlo recuerda la palabra catedral, donde el Papa sienta al obispo). Un verbo en –ω totalmente vulgar, de los que ya te sabes.

Por lo tanto,

El profesor sienta al alumno.
ὁ διδάσκαλος τὸν μαθητὴν καθίζει.

si no recuerdas por qué ponemos τὸν μαθητὴν y no ὁ μαθητής , mira la FICHA 20.

2. sentarse. Llegamos a lo más importante de la ficha. Si queremos señalar que el sujeto realiza una acción sobre si mismo usaremos las desinencias de los verbos en -ομαι.

Ha llegado, pues, el momento de poner nombre a esas desinencias que vimos en la FICHA 3. Las llamaremos desinencias medias en contraste con el resto, que llamaremos desinencias activas.

RECUERDA:

Desinencias medias (en negrita):

ἄρχ-ομαι
ἄρχ-
ἄρχ-εται
ἀρχ-όμεθα
ἄρχ-εσθε
ἄρχ-ονται

Desinencias activas (en negrita):

γράφ-ω
γράφ-εις
γράφ-ει
γράφ-ομεν
γράφ-ετε
γράφ-ουσι

διατελ-
διατελ-εῖς
διατελ-εῖ
διατελ-οῦμεν
διατελ-εῖτε
διατελ-οῦσι

Pues ya podemos decir:

me siento................καθίζομαι
te sientas..................καθίζῃ
se sienta...................καθίζεται
nos sentamos..........καθιζόμεθα
os sentáis.................καθίζεσθε
se sientan.................καθίζονται

por lo tanto,

El alumno se sienta.
ὁ μαθητὴς καθίζεται.

3. estar sentado es un verbo irregular que te tienes que aprender de memoria... no mucho que cavilar aquí :)

estoy sentado/a................κάθημαι
estás sentado/a................κάθησαι
está sentado/a................. κάθηται
estamos sentados/as.......καθήμεθα
estáis sentados/as............καθήσθε
están sentados/as........... κάθηνται

por lo tanto,

El alumno está sentado.
ὁ μαθητὴς κάθηται.


Pues ese era todo el misterio, ahora intenta tú decir en griego:

1. el médico sienta al chico.
2. el mensajero se sienta.
3. el maestro se queda sentado (=está sentado) un poco.
4. la mujer hace sentar a las amigas.
5. los alumnos se sientan.
6. los alumnos están sentados.
7. los oradores (οἱ ρήτορες) hacen que los mensajeros se sienten.
8. la madre primero sienta a su hijo (τὸν παῖδα) en el lecho (ἐν τῇ κλίνῃ), luego se sienta y descansa.

χαίρετε!!



--------------------------------------------------
1. ὁ ἰατρὸς τὸν κοῦρον καθίζει.
2. ὁ ἄγγελος καθίζεται.
3. ὁ διδάσκαλος κάθηται ὀλίγον χρόνον.
4. ἡ γυνὴ τὰς φίλας καθίζει.
5. οἱ μαθηταὶ καθίζονται.
6. οἱ μαθηταὶ κάθηνται.
7. οἱ ρήτορες τοὺς ἀγγέλλους καθίζουσιν.
8. πρῶτον μὲν ἡ μήτηρ τὸν παῖδα καθίζει ἐν τῇ κλίνῃ, εἴτα δὲ καθίζεται καὶ ἀναπαύεται.



No hay comentarios: