sábado, 31 de enero de 2009

FICHA 41: QUE ME QUITEN LO BAILAO

nivel: medio
tema: lectura

Aquí tienes una simpática fábula de Esopo. Los ejercicios que tienes que hacer son:


1 - traducción.

2 - ponla luego en plural empezando τρεῖς μυῖαι.

3 - πίπτω y ἀποθνῄσκω tienen aoristos segundos. Di el indicativo, el subjuntivo, el infinitivo y el participio.

4- conjuga πέπωκα (perfecto activo de πίνω)

5 - conjuga λέλουμαι (perfecto medio y pasivo de λούω)

6 - Di en griego usando las estructuras del texto:

Un escarabajo (ὁ κάνθαρος), tras caer en una copa de vino, se ahogaba. Un hombre le dijo al verlo en dificultades (= a él, que estaba en dificultades) : chico, no sólo te has bañado sino que también has bebido vino ¿qué más te da la muerte?

7- Di en griego





- me da igual el libro.

- me da igual el examen.

- no me importa nada el dinero.

- me da igual estudiar francés.

- no me importa nada esa chica.


------------

μυῖα ἐμπεσοῦσα εἰς χύτραν ἐπειδὴ ὑπὸ τοῦ ζωμοῦ ἀποπνίγεσθαι ἔμελλεν, ἔφη πρὸς ἑαυτήν · ἀλλ᾿ ἔγωγε καὶ βέβρωκα καὶ πέπωκα καὶ λέλουμαι · κἄν ἀποθάνω, οὐδέν μοι μέλει.

------------

ἐν-πίπτω - caer dentro.
ὁ ζωμός - el caldo
ἀποπνίγω - ahogar / ἀποπνίγομαι - ahogarse
βιβρώσκω - comer (con el sentido de darse una comilona)
πίνω - beber
λούω - lavar / λούμαι - lavarse
ἀποθάνω - subjuntivo de aoristo de ἀποθνῄσκω

ἔρρωσο!!

----------------------------

1 - Una mosca, tras caer en una marmita, se dijo a sí misma cuando estaba a punto de ahogarse en el caldo: "pues mira, he comido bien, he bebido y me he bañado; aunque me muera, me da igual."

2 - τρεῖς μυῖαι ἐμπεσοῦσαι εἰς χύτραν ἐπειδὴ ὑπὸ τοῦ ζωμοῦ ἀποπνίγεσθαι ἔμελλον, ἔφησαν πρὸς ἑαυτὰς · ἀλλ᾿ ἡμεῖς γε καὶ βεβρώκαμεν καὶ πεπώκαμεν καὶ λελούμεθα · κἄν ἀποθάνωμεν, ουδὲν ἡμῖν μέλει.

3-
IND- ἕπεσον, ἔπεσες, ἔπεσε,

ἔπέσομεν, ἐπέσετε, ἔπεσον

SUBJ - πέσω, πέσῃς, πέσῃ,

πέσωμεν, πέσητε, πέσωσι

INF - πεσεῖν

PART - πεσών, πεσοῦσα, πεσόν

πεσόντος, πεσούσης, πεσόντος

IND - ἀπέθανον, ἀπέθανες, ἀπέθανε,

ἀπεθάνομεν, ἀπεθάνετε, ἀπέθανον

SUBJ - ἀποθάνω, ἀποθάνῃς, ἀποθάνῃ,

ἀποθάνωμεν, ἀποθάνητε, ἀποθάνωσι

INF - ἀποθανεῖν

PART - ἀποθανών, ἀποθανοῦσα, ἀποθανόν

ἀποθανόντος, ἀποθανούσης, ἀποθανόντος

Recuerda

- el indicativo parece un imperfecto.
- el infinitivo y el participio son formas agudas.

4 - πέπωκα, πέπωκας, πέπωκε, πεπώκαμεν, πεπώκατε, πεπώκασι


5 - λέλουμαι, λέλουσαι, λέλουται, λελούμεθα, λέλουσθε, λέλουνται

6- κάνθαρός τις ἐμπεσὼν εἰς κύλικα οἴνου ἀπεπνίγετο. ἀνήρ τις αὐτῷ εἶπε ἀποροῦντι · ὦ ἀγαθέ, οὐ μόνον λέλουσαι ἀλλὰ καὶ οἴνου πέπωκας. τί σοι μέλει τοῦ θανάτου;

7
- οὐδέν μοι μέλει τοῦ βιβλίου.
- οὐδέν μοι μέλει τῆς ἐξετάσεως.
- τῶν χρημάτων οὐδέν μοι μέλει.
- οὐδέν μοι μέλει τοῦ μανθάνειν τὴν γαλλικὴν φωνήν.
- ταυτῆς τῆς κόρης οὐδέν μοι μέλει.


No hay comentarios: